Proposed Name Change of SRPMIC

To consider a formal name change for the Salt River Pima-Maricopa Indian Community; replacing one or more non-Indigenous names with traditional ones.


In 2023, the SRPMIC Council identified several priority issues to be addressed within the Community. Preservation of the O’odham and Piipaash languages is one of those identified priorities.

The Strategy “P” Team was created to identify opportunities for expanding, increasing and improving the Community’s language preservation, maintenance and revitalization efforts. While some recommended strategies are relatively simple, others are comparatively complex and require Community feedback and support.

The proposed Community name change is a monumental proposal that would require significant Community support, effort and resources to achieve. Therefore, it is important to get feedback from Community members to determine if this is a goal that can or should be realized.

Proposed Name Change of SRPMIC

Proposed Name Change of SRPMIC

We have always referred to ourselves as O’odham and Piipaash. When non-Indigenous explorers and settlers arrived in our territory, they categorized and labeled our people in ways that made sense to them but were foreign to us. Over time, Pima and Maricopa became the standard labels used for the O’odham and Piipaash residing in what is now known as the Phoenix Valley. Consequently, when the United States federal government formally recognized our tribe(s), they used these non-Indigenous identifiers. At present, the official name of our tribe in the Federal Register is Salt River Pima-Maricopa Indian Community of the Salt River Reservation, Arizona, but we commonly use Salt River Pima-Maricopa Indian Community.


The origin of the name, Pima, is not well documented but the origin most accepted by the O’odham is that it is derived from “pi” (a negation in O’odham) and “ma:c” (to know). The story that has been passed down through generations suggests the early Spaniards had difficulty communicating with the O’odham, because the O’odham could not understand Spanish. Therefore, there were many instances when the O’odham expressed that they didn’t know or understand. Consequently, the Spanish referred to the O’odham as Pimas, the “I don’t know” People.

The most common explanation for Maricopa is that it is a distorted form of Mariposa, which means “butterfly” in Spanish. The story handed down suggests that the Spanish called the Piipaash Mariposa because of their colorful face paints. Americans later mispronounced the word as Maricopa. However, documentation suggests that this was originally an O’odham word that the Spanish wrote as Cocomaricopa. The term Mariposa is not found in Spanish or Mexican documents in reference to the Piipaash, but Cocomaricopa is used regularly. American General, Stephen Kearney, was the first person reported to abbreviate Cocomaricopa to Maricopa in 1846.

In any case, Pima and Maricopa are not what we called ourselves. They are names that others called us.

Proposed Name Change of SRPMIC


Current Name Used Day-to-Day
Salt River Pima-Maricopa Indian Community

Official Federally Recognized Name
Salt River Pima-Maricopa Indian Community of the Salt River Reservation, Arizona